タイ人はおやじギャグ好き?~เล่นมุก~

2016年1月3日

タイ語の奥深さに悩まされている一つ。
「タイ人はレンムックが好きよ。」
เล่น遊ぶ。ムックมุก真珠貝

ムック~??
ギャグ、ネタの意味だと言う。
冗談は、プーット(話す)レン(遊ぶ)という言葉があるが、
ムックは更に奥深い冗談?
“ギャグ”“ネタ”以外にもっと適切な言葉があるのかしら?

なぜムックがギャグとなるかは、何人かに聞いてもみんな違うことを言う。
「真珠貝は丸くて価値のあるものでしょ。タイ人はギャグを価値のあることと思っているの。丸さと価値を掴み所のないギャグに譬えているんじゃないかしら」

う~ん、わからない・・・

タイ人との会話には、ムックが多い。
そしてムックの定番はおやじギャグ的なだじゃれが多い
それでもみんなハハハ~~って笑っている。

わからないくてボーっとしているとレンムックだよ(^○^)と。

有名な口説き文句ムックもある。
「あ~、疲れた」
「何してたの?」
「君のハート(心臓)の中を走り回ってたら疲れたよ」

さむい・・・・

どなたか、ムックの由来、おもしろいムックを知っている方がいたら是非おしえてください

いつか、ムックを操る日を夢見て?
タイ語勉強に励みます